Archivo June 2007

Siempre Libre tecnológico 0

Jun27

Siempre Libre tecnológico

Diccionario spanish for gringos 2

Jun20
BOY  AS  N  R = Voy a cenar = I’m gonna have a dinner
N  L  C  John = en el sillón = on the armchair
BE A HOPE AND SON = viejo panzón = fat old man
WHO AND SEE TO SEEK AGO = Juancito se cagó = Little John is a chicken things
S  TOY  TREE  STONE = estoy tristón = I’m kind a sad
LOST TRAP EAT TOSS = los trapitos = The little rags
DESK CAN SAW = descanso = (you) rest
AS SAY TOON AS = aceitunas = olives
THE HEAD THE STAR MALL LESS STAN DOUGHT = deje de estar molestando = stopbugging me
SEE  EYE = si hay = yes we have
T  N  S  FREE  O ? = tienes frío = are you cold?
T  N   S  L   P   P   B   N   T   S  O = Tienes el pipi bien tieso = you have an erection
TELL O BOY AH IN CRUISE TAR = Te lo voy a incrustar = I’m going to insert it in you
FOR IF THE FLIES: Por si las moscas
YOU HAVE ME TIRED, YOU HAVE ME: Me tenes cansado, me tenes
THE FIFTH LINING OF THE BALLS: El quinto forro de las pelotas
GO TO KNOW: Anda a saber
CATCH YOURSELF CATHERINE: Agarrate Catalina
YOU ARE TICKET: Sos boleta
LITTLE FEMALE GAUCHOS PACKAGE: Paquete de criollitas
I MADE MYSELF THE RAT: Me hice la rata
THAT’S MY CHICKEN: Ese es mi pollo
THROW ME THE RUBBER: Tirame la goma
TO ANOTHER THING BUTTERFLY: A otra cosa mariposa
LIKE WHO DOESN’T WANT THE THING: Como quien no quiere la cosa
BETWEEN NO MORE AND DRINK A CHAIR: Entre nomas y tome asiento
I DON’T GIVE MORE: No doy mas
HE IS BIGGER BALLED THAN THE PIGEONS: Es mas boludo que las palomas
LITTLE POTATO FOR THE PARROT: Papita pa’l loro
NOT TO HUNT ONE: No cazar una
IT IMPORTS ME A HORN: Me importa un cuerno
WHAT THREW IT: Que lo tiro
IT’S TO THE ROCKET: Es al cuete
WHAT A HANDRAIL: Que baranda
TO SPEND A PERSON: Gastar a una persona
WE ARE ALL ALIVE: Somos todos vivos
TURKEY’S AGE: La edad del pavo
LET’S GO YET!: Vamos, todavia!
IT MATTERS ME A WHISTLE: Me importa un pito
I’M MADE BAG: Estoy hecho bolsa
SEND FRUIT: Mandar fruta
TO BE A DEAD LITTLE FLY: Ser un mosquita muerta
ARE YOU DRINKING MY HAIR?: Me estas tomando el pelo
IT WENT ME LIKE THE ASS: Me fue como el culo
DON’T FORGET HEADS: No se olviden de Cabezas
IT HAS MY BALLS FILLED: Me tiene las bolas llenas
DO YOU WANT MORE YELLOW: Quiere mas hielo?
YOUR SISTER IS AN IRON: Tu hermana es un fierro
THE SHELL OF YOUR SISTER: La concha de tu hermana
HE DOESN’T GIVE FOOT WITH BALL: No da pie con bola
SKULL DON’T SHOUT: Calavera no chilla
TO CRY TO THE CHURCH: A llorar a la iglesia
TO DO EGG: Hacer huevo
IT SUCKS ME ONE EGG: Me chupa un huevo
PUTTING WAS THE GOOSE: Poniendo estaba la gansa
IT’S NOT NESSARY: No es nesario
SUN OF A BEACH: Sol de una playa
AS BORING AS LICKING A NAIL: Aburrido como chupar un clavo
BLACK MOTHER FUCKER WAS FUCKED US ALL: Peirano.

(aporte de Val)

Monedero móvil 0

Jun7

Qué preferís… Qué te roben el celular o el monedero?
Monedero móvil

La verdadera historia de Caperucita Roja II 4

Jun6

EL CUENTO DE CAPERUCITA ROJA EN LENGUAJE POLÍTICAMENTE CORRECTO, PARA NIÑOS/AS POLÍTICAMENTE CORRECTOS/AS

La verdadera historia de Caperucita Roja IIÉrase una vez una persona de corta edad llamada Caperucita Roja que vivía con su madre en la linde de un bosque. Un día, su madre le pidió que llevase una cesta con fruta fresca y agua mineral a casa de su abuela, pero no porque lo considerara una labor propia de mujeres, atención, sino porque ello representaba un acto generoso que contribuía a afianzar la sensación de comunidad. Además, su abuela no estaba enferma; antes bien, gozaba de completa salud física y mental y era perfectamente capaz de cuidar de sí misma como persona adulta y madura que era.

Así, Caperucita Roja cogió su cesta y emprendió el camino a través del bosque. Muchas personas creían que el bosque era un lugar siniestro y peligroso, por lo que jamás se aventuraban en él. Caperucita Roja, por el contrario, poseía la suficiente confianza en su incipiente sexualidad como para evitar verse intimidada por una imaginería tan obviamente freudiana. De camino a casa de su abuela, Caperucita Roja se vio abordada por un lobo que le preguntó qué llevaba en la cesta.

- Un saludable tentempié para mi abuela quien, sin duda alguna, es perfectamente capaz de cuidar de sí misma como persona adulta y madura que es -respondió.

- No sé si sabes, querida -dijo el lobo-, que es peligroso para una niña pequeña recorrer sola estos bosques.  

Respondió Caperucita:  

- Encuentro esa observación sexista y en extremo insultante, pero haré caso omiso de ella debido a tu tradicional condición de proscrito social y a la perspectiva existencial -en tu caso propia y globalmente válida- que la angustia que tal condición te produce te ha llevado a desarrollar. Y ahora, si me perdonas, debo continuar mi camino.  

Caperucita Roja enfiló nuevamente el sendero. Pero el lobo, liberado por su condición de segregado social de esa esclava dependencia del pensamiento lineal tan propia de Occidente, conocía una ruta más rápida para llegar a casa de la abuela. Tras irrumpir bruscamente en ella, devoró a la anciana, adoptando con ello una línea de conducta completamente válida para cualquier carnívoro.  

A continuación, inmune a las rígidas nociones tradicionales de lo masculino y lo femenino, se puso el camisón de la abuela y se acurrucó en el lecho.  

Caperucita Roja entró en la cabaña y dijo:  

- Abuela, te he traído algunas chucherías bajas en calorías y en sodio en reconocimiento a tu papel de sabia y generosa matriarca.

- Acércate más, criatura, para que pueda verte -dijo suavemente el lobo desde el lecho.

- ¡Oh! -repuso Caperucita-. Había olvidado que visualmente eres tan limitada como un topo. Pero, abuela, ¡qué ojos tan grandes tienes!

- Han visto mucho y han perdonado mucho, querida.

- Y, abuela, ¡qué nariz tan grande tienes!… relativamente hablando, claro está, y a su modo indudablemente atractiva.

- Ha olido mucho y ha perdonado mucho, querida.

- Y… abuela, ¡qué dientes tan grandes tienes!  

Respondió el lobo:  

- Soy feliz de ser quien soy y lo que soy -y, saltando de la cama, aferró a Caperucita Roja con sus garras, dispuesto a devorarla.  

Caperucita gritó; no como resultado de la aparente tendencia del lobo hacia el travestismo, sino por la deliberada invasión que había realizado de su espacio personal.  

Sus gritos llegaron a oídos de un operario de la industria maderera (o técnico en combustibles vegetales, como él mismo prefería considerarse) que pasaba por allí. Al entrar en la cabaña, advirtió el revuelo y trató de intervenir. Pero apenas había alzado su hacha cuando tanto el lobo como Caperucita Roja se detuvieron simultáneamente.  

- ¿Puede saberse con exactitud qué cree usted que está haciendo? -inquirió Caperucita.  

El operario maderero parpadeó e intentó responder, pero las palabras no acudían a sus labios.  

- ¿Se cree acaso que puede irrumpir aquí como un Neandertalense cualquiera y delegar su capacidad de reflexión en el arma que lleva consigo? -prosiguió Caperucita-. ¡Sexista! ¡Racista! ¿Cómo se atreve a dar por hecho que las mujeres y los lobos no son capaces de resolver sus propias diferencias sin la ayuda de un hombre?  

Al oír el apasionado discurso de Caperucita, la abuela saltó de la panza del lobo, arrebató el hacha al operario maderero y le cortó la cabeza.

Concluida la odisea, Caperucita, la abuela y el lobo creyeron experimentar cierta afinidad en sus objetivos, decidieron instaurar una forma alternativa de comunidad basada en la cooperación y el respeto mutuos y, juntos, vivieron felices en los bosques para siempre.

(enviado x Equis)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
» Fuente: 1de3.com
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .